틀리기쉬운 외래어 표기 콘텐츠,컨텐츠,contents
콘텐츠 vs 컨텐츠 한글표기법및 문법 규정과 적절한 표현
'콘텐츠'와 '컨텐츠' 중에서 표준 한글 표기법에 맞는 표현은 ‘콘텐츠’입니다. 이유와 함께 문법적 설명 및 예시를 아래에 정리해 드리겠습니다.
✅ 1. 표준 표기: 콘텐츠 (contents)
출처어: 영어 contents
표기 기준: 외래어 표기법에 따라 영어의 발음을 고려하여 적절히 음역한 결과입니다.
외래어 표기법 적용 예시:
computer → 컴퓨터
concert → 콘서트
contents → 콘텐츠
❌ 잘못된 표기: 컨텐츠
영어 발음을 잘못 음차한 형태입니다.
‘컨텐츠’는 실제로 많은 사람이 사용하는 표기지만, 표준어가 아니며 국립국어원에서도 비표준으로 간주합니다.
![]() |
틀리기쉬운 외래어 표기 콘텐츠,컨텐츠,contents |
📚 외래어 표기법 규정 요약
자음군 /nt/는 보통 ‘ㅄ’이나 ‘ㅊ’으로 처리하지 않고, 앞 자음이 약화되어 ‘ㅌ’ 음으로 단순화됨.
‘contents’는 실제 발음 [ˈkɑn.tents] 또는 [ˈkɑn.tənts]에서 ‘n’과 ‘t’ 사이가 분리되어 들리는 경우가 드물며, 한국어 음차에서 이를 단순화하여 ‘콘텐츠’로 표기합니다.
콘텐츠 사용 예시
올바른 표현 문장 예시
콘텐츠: 이 플랫폼은 다양한 교육용 콘텐츠를 제공합니다.
콘텐츠 제작 :그는 유튜브 콘텐츠 제작자로 활동하고 있습니다.
콘텐츠 소비 :스마트폰으로 콘텐츠 소비가 급격히 늘었다.
영상 콘텐츠: 고화질 영상 콘텐츠는 데이터 소모가 큽니다.
🔍 참고자료
국립국어원 외래어 표기법 → https://www.korean.go.kr
‘콘텐츠’와 관련된 맞춤법 오류와 유사 단어
아래에 ‘콘텐츠’처럼 자주 혼동되는 외래어 맞춤법 오류 사례들을 정리합니다.
표준 표기 vs 비표준 표기를 중심으로 정리하며, 헷갈리기 쉬운 단어들을 예시와 함께 소개합니다.
✅ 2. 외래어 표기법 기준: 올바른 표기 vs 자주 쓰이는 오류
표준 표기 (O) 잘못된 표기 (X) 설명
콘텐츠,컨텐츠 영어 contents에서 /nt/ 음이 ‘ㅌ’으로 표기됨.
프로모션,프로모숀 영어 promotion의 발음을 기준으로 한글화. ‘-션’이 원칙.
콘서트,콘썰트, 컨서트 concert는 ‘콘서트’로 표기, 자음 강조(X)
마케팅,마케팅 marketing → ‘마케팅’. 받침 없는 음절이 원칙.
디자인,디자잉, 디쟌 design → ‘디자인’. 발음에 따라 표기.
프라이버시,프라이버씨 privacy → ‘프라이버시’. 영어 ‘cy’는 보통 ‘시’로 표기.
서비스,써비스 ‘serve’에서 유래하지만 영어식 철자보다 한국식 발음 기준.
이벤트,이밴트 영어 event에서 온 말이지만 한국어화된 발음 ‘이벤트’.
쇼핑몰,샤핑몰 shopping + mall → ‘쇼핑몰’이 정확.
노이즈,노이쥐 영어 noise → ‘노이즈’. 발음의 모호함 주의.
아이템,아이탬 item → ‘아이템’. 종성 없는 표기가 원칙.
외래어 표기의 기본 원칙 요약
영어 발음보다 한국어의 음운 구조를 기준으로 표기
영어의 자음군 → 단순화하여 표기 (예: ‘nt’ → ‘ㅌ’)
영어의 ‘tion’ → **‘션’**으로 표기 (예: promotion → 프로모션)
‘cy’, ‘sy’로 끝나는 경우 → **‘시’**로 끝나야 함 (privacy → 프라이버시)
원어 발음이 아닌, 한국식 발음을 기준으로 한글화
활용 예문 비교
잘못된 문장/올바른 문장
다양한 컨텐츠를 제작하고 있어요./다양한 콘텐츠를 제작하고 있어요.
이번 달 프로모숀이 끝났습니다./이번 달 프로모션이 끝났습니다.
#틀리기쉬운외래어 #콘텐츠 #컨텐츠 #contents
댓글
댓글 쓰기
Blog or SNS .