틀리기 쉬운 외래어 표기 샤시(샷시) vs 섀시 chassis
외래어 샤시(샷시) vs 섀시 chassis 정리 틀리기 쉬운 외래어 chassis. 원어 뜻,바른 표기와 문법적인 이유, 샤시, 샷시. 섀시, 정확한 단어 통상 사용 빈도 등을 정리합니다. “chassis”는 영어권에서도 발음과 의미가 조금 복잡하게 쓰이는 단어라 한국어 표기에서 자주 혼동이 생깁니다. 먼저 샤시와 섀시는 다른 말입니다. 원어의 다른점을 번역해서 창틀과 프레임으로 말하면 헷갈리지 않습니다. 사용 예 창틀 샤시 교체 sash 자동차 섀시 부식 chassis 외래어 샤시(샷시) vs 섀시 chassis 정리 1. 원어 뜻 (영어 chassis) 발음: /ˈʃæsi/ 또는 /ˈʃæsiː/ → [섀시], [섀씨] 정도로 들림. 의미: 자동차·비행기 등의 차체 하부 뼈대, 프레임 가전제품이나 전자기기의 본체 틀(프레임) (확장 의미) 구조물의 바탕, 골격 2. 외래어 표기법상 바른 표기 국립국어원 외래어 표기법에 따르면 영어 ch는 보통 “ㅊ”으로 적지만, /ʃ/ 발음을 가질 경우 “ㅅ + ㅑ/ㅕ/ㅛ/ㅠ”로 표기. 따라서 chassis [ʃæsi] → 섀시 가 표준 표기. 즉, “섀시”가 바른 표기입니다. 3 . 잘못된 표기와 이유 샤시: 일본어 “샤시(サッシ, sash)”에서 유래. 창틀(알루미늄 샤시창)이라는 뜻으로 굳어진 표현. 영어 chassis와는 다른 단어임. 샷시: “샤시”가 구어에서 된소리화되어 “샷시”로 굳어진 형태. 샤시/샷시는 건축·인테리어 분야에서 창틀, 문틀을 뜻하는 말로 통용되지만, 영어 chassis와는 전혀 다른 어원. 4. 통상적 사용 빈도 (한국어 현실) 샤시/샷시 → 창틀 의미로 국민 대다수 사용. 인터넷, 일상 대화에서 압도적으로 많음. 섀시 → 자동차·기계·전자 분야에서만 쓰임. 전문 용어로서만 정착. 샤시를 chassis의 잘못된 표기로 쓰는 경우도 많지만, 사실은 일본어식 “サッシ”를 차용한 것. 5. chassis 정 리...